应用翻译和口译硕士 (MATI) 为学生作为专业口译员和翻译人员工作提供高级语言、文化和沟通技能。该学位非常实用,包括选择完成由坎大组织的实习机会,这些实习机构、政府或其他需要翻译和口译的组织。学生亦有机会到海外学习部分学位,进行更深入的语言学习和沉浸式学习。
为什么选择在坎大学习该专业
新西兰南岛唯一的研究生翻译学位。
该学位的灵活课程提供实践培训和应用语言学习机会,在研究、翻译项目、计算机辅助翻译和实习方面提供多种选择。
学生可以到坎大合作大学之一攻读学位,其中许多大学是翻译和口译教育领域的领导者,如莫斯科国立大学、格拉纳达大学等。
坎大的翻译专家擅长危机方面的翻译和口译方面,例如自然灾害事件,学位中这部分也会进行探讨。
坎大在现代语言方面世界排名为前250名(QS世界大学学科排名2020年)。
学习时长
12-18个月
入学要求
进入应用翻译和口译硕士学位需要具有良好成绩的学士学位,或具有相关专业工作经验的学士学位,或同等标准的其他资格。
学生中文,法语,德语,日语,俄语,西班牙语,或Te Reo毛利语中至少有一门获得B+以上的成绩。
以英语为第二语言的学生还必须提供其英语能力的证据,相当于雅思(学术)的分数为7分,单项不少于6.5分。
如何规划学业
MATI共180学分。学生完成120分的必修课程,包括研究或实践项目和实习,以及60分的选修课程在坎大或国外合作大学完成(视位置可获得情况而定)。
该课程通常需要1年至18个月的全日制学习,或长达3年的兼职学习。
课程
学生将能够专攻中文、法语、德语、日语、俄语、西班牙语或毛利语。
必修课
LANC 401 翻译理论与实践
和其中一个:
LANC 403 数字时代的翻译:工具和实践
LANC 404 社区翻译和口译
然后,学生可以选择用自己选择的语言完成研究课程,或者完成独立的翻译项目和实际的工作安排课程。
或:
LANC 406 翻译研究项目
或两个课程:
LANC 405 翻译作品集
PACE 495 专业和社区参与实习
选修课
在学位的第二学期,学生可以选择在坎大完成课程,或在主要讲自己选择的语言的国家的海外大学学习。
海外之一:
LANC 407 高级语言习得和海外专业翻译/口译
或在 UC:
30 分来自:
CHIN 401 高级中文习得
CHIN 415 专业中文翻译
FREN 401 语言
GRMN 401 德语
JAPA 414 高级日语 A (15 分)
JAPA 415 高级日语 B (15 分)
RUSS 409 俄语
SPAN 412 高级西班牙语
Treo 401 Te Reo:Te K?hure
再加上一个:
LING 400 英语结构
LING 615 世界英语
Treo 401 Te Reo:Te K?hure
TREO 406 特别主题:Ngé Tuhinga Tuaiho:毛利语手稿
TREO 407 waka huia
WRIT 402 专业写作
职业发展前景
高级语言学习为毕业生提供了令人振奋的各种国家和国际职业前景。
翻译和口译技能在许多行业受到追捧,包括媒体和娱乐、商业、国际关系、政策和外交、出版、旅游、营销、教学等等。